Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 10 Mar 2014 at 05:04

[deleted user]
[deleted user] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
Japanese

とても嬉しい知らせをありがとう。今回の知らせには大変興味があります。
以下が貴方の質問への回答です。

私達は以下の販路で商品を販売しています。

私達は現在、自社サイトを持っていません。しかし、3か月後を目途に自社サイトを構築しようと考えています。貴社の製品のディストリビューターになりたいのですが、今から3, 4か月後からでも可能でしょうか?

できれば、貴方の製品についての詳細なページを構築して、販売できるようになりたいと考えています。

English

Thank you for your notice, I am very glad to hear from you. This time's notice is very interesting. Below is the answer to your question.

We are selling goods with following outlet.

We don't have a company website momentarily. We aim to have our site constructed in three month's time. We would like to distribute your company's goods, but is it still possible to do so starting 3 of 4 months from now?

If possible, we would like to make a particular webpage about your products so we are able to sell them.

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★★★ 10 Mar 2014 at 05:33

分かりやすいと思います

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 海外のメーカーに、「代理店として貴社の製品を扱いたい」という旨を伝えるメールです。