Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2014 at 13:41

English

I have sent several requests for the seller to advise me on the minimum requirements they have for return packing and shipping. I do not want them to have the excuse that I did not send the item back or that it was damaged when returned. If they look at their own pictures you can easily see that the camera was not as described. I trusted the sellers word and did not look at the pictures closely as a result. THis is my final request. Return postage from Canada to Japan is prohibitively expensive. I would prefer to adjust the price they charged me.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

Japanese

私は販売者に対し、返品のための包装と発送に関する最小限の条件を伝えるよう、お願いしました。私が商品を送り返さなかったとか、戻ってきた商品に欠陥があったなどと言い訳されたくないのです。商品写真を見れば、送られてきたカメラが説明と違うのは一目瞭然です。私は販売者を信用していたので、写真を注意深く見ませんでした。これは私からの最後の要求です。カナダから日本までの返送料金は高額にならざるをえませんので、請求金額を調整していただきたいのです。

この件についての詳細は解決センターでご覧になれます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.