Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 05 Mar 2014 at 21:09

Japanese

先日はDue diligenceに必要な資料を送付してくれてありがとうございます。
現在、いただいた資料をもとに私たちはDue diligence作業を進めています。

出来れば直接お会いしてミーティングを設けたいと考えています。
私たちは、3/16-18の間でUKに行く予定にしています。
例えば、3/17の13時~15時(2時間程度),場所は御社でミーティングをお願いできないでしょうか。

English

Thank you very much for sending the required materials for the Due diligence the other day.
We are currently progressing with the Due diligence work based on the materials that were received.
If possible, I want to directly meet up and set up a meeting.
We are planning to go to the US between 3/16-18.
For example, is it possible to request for a meeting in your company on 3/17 at 13:00 to 15:00 (around two hours)?

Reviews ( 2 )

newbie_translator rated this translation result as ★★★★★ 05 Mar 2014 at 21:10

perfect

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
chisai_28 rated this translation result as ★★★★★ 05 Mar 2014 at 21:12

very good

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment