Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Feb 2014 at 21:08

miss_okome
miss_okome 53 【専門分野】 ・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、...
English

igi8348
I am still waiting for the scan of the shipping document - I cannot trace with the tracking number you provided.

igi9567
The customs excise I have had to pay is £23.35. I will gladly send you proof if you would send me an email address to which I can send it.
Robert Horner



ita3560

I don't speak Italian, so I hope english is OK. I used google translate to translate your message and if there is only damage on the box I'd still gladly take the item. As long as the content is not damaged.

If that is not possible, I guess I'll just have to cancel the order :(

Thanks and best regards,

Japanese

igi8348
積荷書類のスキャンを未だに待っています。あなたから頂いた追跡番号では追う事ができません。

igi9567
払わなければいけなかった関税は £23.35です。メールアドレスをお教え頂ければ、是非証拠をお送りしたいです。
Robert Horner

ita3560

イタリア語は話せないので、英語でも大丈夫だといいのですが。Google翻訳を使ってあなたのメッセージを翻訳しました。そして、損傷が箱だけであれば、是非商品を受け取りたいと思っています。内容物にダメージがなければですが。

それが不可能であれば、注文をキャンセルしなくてはいけません。

敬具

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.