Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Feb 2014 at 22:10
Japanese
御連絡を有り難う御座います。
私は嬉しく思います。
漏斗が欲しいので送って下さい。
こちらの対処方法を望みます。
発送先はランタンを発送した
住所に送って下さい。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
漏斗=ファネル
English
Thank you for your contact.
I'm glad to hear you.
I want a funnel, so please send me it.
I hope for this way to cope with.
Please send it to the address
which you sent a lantern to.
I'm sorry to bother you,
but I appreciate your cooperation.
Reviews ( 1 )
shioton
56
shioton rated this translation result as ★★★★
25 Feb 2014 at 09:45
i'm not sure though send it to me sounds more natural than send me it.
This review was found appropriate by 100% of translators.