Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Feb 2014 at 21:52

Japanese

mo105406

見かけはポーチドエッグ丼、味は「たまごかけごはん」そのものです

温泉たまごかけごはん

黄身も白身も半熟トロトロ。
卵黄の色の濃さは新鮮な卵である証拠です。

たまごかけごはんの調味料は醤油が一番人気です。
肉そぼろをかければスキヤキの味。

そして、数多くの「たまごかけごはん専用醤油」がつくられました

醤油のテイスティングもできる醤油専門店「バル 福萬醤油」


200種類以上の醤油をそろえた醤油専門店。

醤油のテイスティングもでき、自分の好みに合った醤油を購入できます。

English

mo105406

It is something with the appearance of a poached egg bowl of rice and the taste of a "meal composed of raw egg and white rice".

Hot-spring egg over rice
Both the yolk and egg whites simmer half-cooked.
The fresh egg is evidenced by the deep color of the egg yolk.

The most popular flavoring for egg over rice is soy sauce.
Minced meat multiplies the taste of sukiyaki.

Furtherfore, many "egg over rice soy-sauces" have been produced.

At the soy-sauce shop "Val Fukuyorozu soy sauce" you can try out the soy-sauces.

The shop has gathered over 200 varieties of soy-sauces.

You can try various soy-sauces and buy your favorite.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.