Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Feb 2014 at 14:00

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
Japanese

三菱
こちらは三菱純正品ではありません。
純正バルブ(オスラム製)を採用した純正完全互換プロジェクターランプです。
稼動に問題はありません。
よろしいでしょうか?

French

Mitsubishi
Ce n'est pas le Mitsubishi produit authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible authentique dans lequel la valve de Osram authentique est utilisé.
Cela fonctionne sans problème.
Vous l'avez compris?

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★ 11 Mar 2014 at 11:40

original
Mitsubishi
Ce n'est pas le Mitsubishi produit authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible authentique dans lequel la valve de Osram authentique est utilisé.
Cela fonctionne sans problème.
Vous l'avez compris?

corrected
Mitsubishi
Ce n'est pas un produit Mitsubishi authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible dans laquelle la valve Osram est utilisée.
Elle fonctionne sans problème.
Vous avez compris?

Add Comment