Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Feb 2014 at 02:24

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
Japanese

ph49409
これをきっかけに、テレビアニメ『俺の妹がこんなに可愛いわけがない』のプロデューサーに注目され、ファーストシングル『irony』が同アニメのオープニングテーマとして抜擢される。 ユニット名である「ClariS」(クラリス)はメンバーの名前を繋げたもので、ラテン語で「明るい」などの意味を持つ。


▼実は顔出しをしていないのです
顔出しはしておらず、代わりにアニメイラスト調で二人の似顔絵が描かれたものが公開されている。




English

ph49409

In this occasion, they are accepted by the producer of TV anime,”Ore no Imoto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai” and their first CD "irony" was chosen as opening theme of this anime.

The name of "ClarS" is the combination of the first character of their names,and it means "bright" in Latin.

▼To your suprise, they don't show up there.
They dont show up there, but you can watch at their two person's portrait in the anime style.

Reviews ( 1 )

shioton 56
shioton rated this translation result as ★★★ 19 Feb 2014 at 20:31

original
ph49409

In this occasion, they are accepted by the producer of TV anime,”Ore no Imoto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai” and their first CD "irony" was chosen as opening theme of this anime.

The name of "ClarS" is the combination of the first character of their names,and it means "bright" in Latin.

▼To your suprise, they don't show up there.
They dont show up there, but you can watch at their two person's portrait in the anime style.

corrected
ph49409

On this occasion, they drew the attention from the producer of TV anime,”Ore no Imoto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai” and their first CD "irony" was chosen as opening theme of this anime.

The name of "ClariS" is the combination of the first character of their names,and it means "bright" in Latin.

▼To your suprise, they don't show up their faces.
They don't show up their faces, but two person's portrait in anime style is open to the public .

Add Comment