Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 1 Review / 16 Feb 2014 at 17:04

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
Japanese

al78901

世界から注目されるゴスロリ界のカリスマMana様
世界のゴスロリが憧れるmanaさまとは・・?

MALICE MIZER(マリスミゼル)は日本の音楽バンド。一般にヴィジュアル系バンドとして知られる。1992年8月結成、2001年12月31日をもって活動休止。バンド名の由来は「悪意と悲劇」という意味を持つフランス語。


ヴィジュアル系の世界でも異彩を放っていたMALICE MIZER。

MALICE MIZER時代からブルーがテーマカラーのmana様。

English

al78901

Mana is a charismatic figure in the Gothic-Lolita style that has attracted global attention.
So what is the story behind Mana who yearns to be a global Gothic-Lolita?

Malice Mizer was a Japanese band. They are generally known as a "visual-kei" band. They were formed in August 1992 and stopped producing music December 31, 2001. The band's name originated from the French translation of the Japanese words "akui" (ill will, malice) and "higeki" (disaster).

Even in the visual-kei world, Malice Mizer was an especially colorful presence.

Mana uses blue as her theme color from the Malice Mizer era.

Reviews ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunoriviera rated this translation result as ★★ 16 Feb 2014 at 19:05

original
al78901

Mana is a charismatic figure in the Gothic-Lolita style that has attracted global attention.
So what is the story behind Mana who yearns to be a global Gothic-Lolita?

Malice Mizer was a Japanese band. They are generally known as a "visual-kei" band. They were formed in August 1992 and stopped producing music December 31, 2001. The band's name originated from the French translation of the Japanese words "akui" (ill will, malice) and "higeki" (disaster).

Even in the visual-kei world, Malice Mizer was an especially colorful presence.

Mana uses blue as her theme color from the Malice Mizer era.

corrected
al78901

Mana is a charismatic figure in the Gothic-Lolita world who has attracted global attention.
So who is this Mana that gothic-lolitas all around the world look up to?

MALICE MIZER was a Japanese band. They are generally known as a "visual-kei" band. They were formed in August 1992 and went on hiatus on December 31, 2001. The band's name comes from the words "malice" and "misery" in French.

MALICE MIZER was a colorful presence even in the visual-kei scene.

Mana has used blue as his theme color ever since he was in MALICE MIZER.

This review was found appropriate by 67% of translators.

tokyomanly tokyomanly 16 Feb 2014 at 19:23

Uh, wrong! ALL CAPS is not necessary just because it's in the genko. You need to research your topic (http://en.wikipedia.org/wiki/Malice_Mizer). The rest of it is basically rewording what I wrote and offers no improvement. Your capitalization is inconsistent. Mana is most likely a female name. You only have a valid point on the second sentence.

fuyunoriviera fuyunoriviera 16 Feb 2014 at 20:32

I think you are the one who is lacking research. "MALICE MIZER" is the official stylization (as stated in the Wikipedia article you linked me). Considering that the original text has it stylised all in upper caps, I don't see any reason to change it to lowercase, hence I changed it back. Regardless of whether or not Mana is a female name, Mana from Malice Mizer is definitely a man, which you would have found out if you had Googled him first. Also, why romanize the Japanese words in the "akui" (ill will, malice) and "higeki" (disaster)" part? Nowhere in the original text is there a part that says "Japanese words", so they should be translated as is. They are in brackets because they are a concept. I felt that you just added phrases that are not needed. I did like the "colorful presence" phrase as it really fit in well with the original Japanese and the whole visual-kei scene, though.

Add Comment