Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 10 Feb 2014 at 13:53

buttercup_xo
buttercup_xo 53 Mom of two little boys living in JP. ...
Japanese

こんにちは。

ご無沙汰しております。

以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、
4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたいのですが、
いかがでしょうか?

↓オーダー数量
130003 注文数量200個
130004 注文数量200個
130005 注文数量50個
130006 注文数量50個

お忙しいところ、誠に申し訳ございませんが
ご返信お待ちしております
納期が間に合う様であれば、すぐに、前払い金をお支払いたしますので、
ご請求書もお送りください。

宜しくお願い致します。

English

Hello. It's been a while since we spoke last time.

Regarding the basket bag that I previously order from you, I would like to make order them again if I can receive them by the end of Apr.
Is this possible?

Order qty
130003 Order qty 200pcs
130004 Order qty 200pcs
130005 Order qty 50pcs
130006 Order qty 50pcs

I am sorry to bother you, but I am hoping you would send me a reply.
If I can receive them by the end of Apr, I will make a purchase deposit right away. Please send me an invoice.

Thank you.

Reviews ( 1 )

mattp 61 I am a native English speaker curre...
mattp rated this translation result as ★★★ 10 Feb 2014 at 14:07

Grammar and tense mistakes

This review was found appropriate by 100% of translators.

buttercup_xo buttercup_xo 10 Feb 2014 at 14:17

Thanks for reviewing my translation! I will study harder!!

mattp mattp 10 Feb 2014 at 14:21

I think your translation is basically good. You just need to double check tenses before you submit. order = ordered etc.

Add Comment