Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 2 Reviews / 09 Feb 2014 at 01:29

miyukinkym
miyukinkym 57 I have worked as an E to J translator...
English

Dear sirs...
Today i received the smartphone ordered. First i was very happy about it. As i tried to install and start i received the order to put in the sim code. The sim code from my german telephone company is not enough. I also need the sim code from you to let it start. Otherwise the smartphone is not unlocked. Please send me the code as soon as possible . If you cant do that i am unfortunately forced to send it back as i cant use it in germany.
I am looking forward to receiving your code to free the smartphone
It appears the notice "sim network unlock pin" and i need this pin from you please!
Yours faithfully
K. Essig

Japanese

拝啓
本日、注文したスマートフォンを受け取りました。最初はとても嬉しかったのですが、インストールして使い始めようとしたところ、SIMコードの入力を求められました。私のドイツの携帯会社からのSIMコードでは不十分だったようで、使い始めるにはそちらからSIMコードを頂く必要があります。頂かないとスマートフォンのロックを解除できません。出来るだけ速くSIMコードをお送りいただけませんでしょうか。お送りいただけない場合、残念ですがドイツで使えないため、このスマートフォンをお返ししなければいけません。
スマートフォン解除のためのSIMコードを送って下さるのをお待ちしています。
現れた表示は「SIMネットワークアンロックPIN」で、このPINを頂く必要があるのです。
よろしくお願いします。

K.Essig

Reviews ( 2 )

usk__ 60 Master's degree in Physical Education...
usk__ rated this translation result as ★★★★ 09 Feb 2014 at 06:41

良い訳だと思いました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
cold7210 rated this translation result as ★★★★★ 09 Feb 2014 at 08:40

正確に訳されていると思います

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment