Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 08 Feb 2014 at 21:57

emiinamerica
emiinamerica 50 Hello! I have been translating Engli...
Japanese

al62501

ギャルスタイルが好きなら一度は行くべき。ギャルの聖地渋谷109のおすすめブランド

ギャルの聖地109で要チェックのブランドを集めてみました。


背伸びして大人ギャル!



カッコいいギャルになるならmoussyがおススメ!



moussy(マウジー)のオフィシャルサイトです。
渋谷109でお馴染みの人気ブランド。かっこよくカワイイ、それでいて大人っぽいコーディネートを!「細くキレイにみせたい」を叶える美脚ジーンズはマストアイテム!

English

al62501

If you like Gyaru style, you must go once. Recommended brands of Gyaru's holy ground Shibuya109.

I have collected the must-see brands of Gyaru's holy ground Shibuya109.


Aim a bit higher to be the adult Gyaru!


moussy is recommnded to be the cool Gyaru!

This is moussy's official website.
This brand is well-known popular brand in Shibuya109. It offers cool, cute, and mature styles! Bikyaku jeans is the must buy item to meet the desire to "show legs skinner and more beautiful"!

Reviews ( 1 )

mattp 61 I am a native English speaker curre...
mattp rated this translation result as ★★ 10 Feb 2014 at 14:09

A bit awkward and unnatural.

This review was found appropriate by 0% of translators.

emiinamerica emiinamerica 10 Feb 2014 at 14:52

This is the maximum I can do to translate that Japanese without changing the meaning too much.
Please let me know how you would translate it without changing the meaning.

Add Comment