Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Feb 2014 at 11:32
[deleted user]
44
Japanese
先日購入したクロムブックですが、返品したいと考えています。
理由は、ポインターがうまく動作しないためです。
タッチパッドでの操作では無反応で、タッチパッドを押し込みながら別の指でドラッグするとポインターが動くのですが、画面のあちこちに瞬間移動する動きをするだけで、全く制御できません。
既に転送業者を通じ、日本まで商品が届いている状況です。
この場合、返品のための送料はどうなるのでしょうか?全額負担していただけるのか、それとも一部負担となるのでしょうか?
English
I would like to return the Chrome book I bought the other day because the pointer doesn't work well.
It doesn't respond to the touch pad, and while I press down the touch pad and drag it with another finger, the pointer moves, but it just goes around the screen, and I can't control it.
The product has arrived in Japan through a forwarding company.
In this case, who is responsible for return shipping? Would you be paying the whole shipping or just a portion of it?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
返品