Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jan 2014 at 19:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

連絡をしてくれてありがとう
大変申し訳ありません
追跡番号は間違っていました
正しい追跡番号は○○です
今USPSのウェブサイトを私も確認しましたがまだ追跡番号は反映されていないようです
発送後にUSPSのウェブサイトで追跡が可能になるのには少し時間が掛かる場合があります
少し時間を置いてから試してみて下さい

お探しの商品は○○のガレージキットですね
これはワンフェス限定販売で日本でも非常に数が少ない商品です
また通常のプラモデルと違いレジン製で塗装も自分でする必要がある商品です

English

Thank you for contacting us.
I feel very sorry that tracking number was wrong.
The correct number is ○○.

I checked website of USPS, and found that the tracking number has not been input yet.
Sometimes after sending a package, it takes a little time before we can track on the website of USPS.
Please check it again after a while.

The product you are looking for is garage kit of ○○, isn't it?
It is sold by wonder festival only and the number of the product is extremely few in Japan.
In addition, it is the product that is different from ordinary plastic model where it is made of range and we have to paint by ourselves.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.