Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jan 2014 at 14:09

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ph37503

なんと大分にある18の市町村が萌えキャラに……。

▼市単位でももちろん萌えおこし

【岐阜県大垣市】 大垣きゅん物語


地方のキャラクターといえどもしっかり設定がなされていますよ。抜かりはありません!

▼日本が誇る名米も!

【秋田県】 あきたこまち

パッケージはこんな感じ

お土産にいかがですか?

▼神戸新聞の求人から生まれた〝萌えない〟キャラクター!?

【兵庫県神戸市】 いまいち萌えない娘

こんな求人を出したら応募が殺到して、生まれたキャラクター

English

18 cities, towns and villages in Oita are turned into exciting charactors

Even city itself starts excitement.

Ogaki City in Gifu Prefecture Ogaki Kyun story

Even if it is a character in local area, it is set stably. It is not unstable at all.

Famous rice that Japan is proud of

Akita Prefecture Akitakomachi

The packge is like this.

How about using it as souvenir?

"Unexciting" character that was born out of advertisement of Kobe Newspaper.

Kobe City in Hyogo Prefecture Unexciting daughter

When it was advertised in this way, many people applied to it and the character was born.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.