Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 22 Jan 2014 at 23:34

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
English

Please find attached photo of PayPal payment.
Please confirm you will send product .

Japanese

PayPalの支払いを添付写真で確認してください。
商品の送信も確認してください。

Reviews ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2014 at 23:49

original
PayPalの支払いを添付写真で確認してください。
商品の送も確認してください。

corrected
PayPalの支払いを添付写真で確認してください。
商品の送も確認してください。

「発信」は電波やニュースやメールのような目に見えないものに使います。(メールは送られた結果は目に見えますが)
商品や荷物には「発送」といいます。

This review was found appropriate by 100% of translators.

14pon 14pon 22 Jan 2014 at 23:53

あ!発信じゃなくて「送信」とおっしゃったのですね。失礼!でも、発信と送信は使われ方は全く同じですので、上の説明はそのまま「送信」にもあてはまります。
変だな。レート上がると思ったのに、逆に下がっちゃいました。

jumot jumot 23 Jan 2014 at 00:04

レビューありがとうございます。違う言い方があるのわかってましたが思い出しませんでした。ありがとうございました。

Add Comment