Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 18 Jan 2014 at 07:55

English

Amazon has been fulfilling our orders for these because we've been out of stock and they're coming in very slowly. We have another batch coming in and we'll get more shipped to you ASAP.

Japanese

私たちは在庫切れになり、非常にゆっくり注文がきているので、アマゾンはこれらのために私どもの注文を遂行してきている。私どもは、他のバッチ処理が送られてきており、私どもはできるだけ早くあなたに出荷する予定です。

Reviews ( 1 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusuke rated this translation result as ★★★★ 18 Jan 2014 at 08:08

original
私たちは在庫切れになり、非常にゆっくり注文がきているので、アマゾンはこれらのために私どもの注文を遂行しててい。私どもは、他のバッチ処理が送られてきており、私どもはできるだけ早くあなたに出荷する予定です。

corrected
私たちは在庫切れになり、非常にゆっくり注文がきているので、アマゾンはこれらのために私どもの注文を遂行してくれています。私どもは、他のバッチ処理が送られてきており、私どもはできるだけ早くあなたに出荷する予定です。

rasinblancs rasinblancs 18 Jan 2014 at 08:26

いつも添削ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: ネットショップからのメールです