Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 16 Jan 2014 at 20:41

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
English

先日、PT7が到着しました。
迅速な対応をありがとうございます。

検品したところ、以前と同様で
シャフト全体が緩やかに湾曲しており、
転がしてみたところ、シャフト中央に隙間ができます。

2回連続で同症状が発生していますが、
原因はシャフトの不具合によるものでしょうか?
それとも、仕様でしょうか?

お客様に説明をする必要があります。
可能であれば、同パターでの検証、メーカー様へのご確認をしていただけると
助かります。

お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

Japanese

We received PT7. Thank you for your prompt action.

However, on inspection, we have seen the shafts slightly bent as seen with the previous shafts. And rolling them on the table, we saw some gap between the shafts and the table at the center of the shafts.

As this is the second time we see the same incident, we wonder if this is due to defect of the shafts or just designed specification.

We are responsible for explaining to our customers, so if you could inspect the same patter or inquire with the manufacturer, it would be of great help.

We are sorry to trouble you, but would appreciate your support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.