Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Jan 2014 at 15:24

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I would like to introduce a company,their products are of high quality and low price.if you want to do business,they can offer the most reasonable discount to make you get more

Japanese

ある会社をご紹介します。同社の製品は高品質且つ低価格です。同社と取引したいのであれば、同社は最適な割引により貴社の儲けを増幅させてくれます。

Reviews ( 1 )

taiki 53 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taiki rated this translation result as ★★★★★ 11 Jan 2014 at 15:36

素晴らしい訳だと思います。しいていうなら、最後のセンテンス内の二つ目の「同社」は必要ないかなとは思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment