Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 1 Review / 06 Jan 2014 at 22:44

say_la
say_la 53 2013年12月から、英語学習の一環として英→日翻訳にトライしています。 ...
English

I am very sorry i didn't realise the price difference in the currency exchange so at this stage i will have to pass its a great item so when i save a little more ill come back

sorry to be a burdon

Japanese

本当に申し訳ないのですが、私は通過両替のことに気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。

お手数をおかけして申し訳ありません

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 06 Jan 2014 at 22:53

original
本当に申し訳ないのですが、私は通両替のことに気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。

お手数をおかけして申し訳ありません

corrected
本当に申し訳ないのですが、私は通両替の価格差に気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは今の段階では見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。

お手数をおかけして申し訳ありません

Add Comment
Additional info: ebay出品しています。商品の支払いがまだのお客様に支払いのお願いをしたら返ってきたメールです。どうしたいと言っているのでしょうか?よろしくおねがいします。