Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Jan 2014 at 18:13

rio_dje
rio_dje 50 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
English

Moving to Shenzhen as part of HAXLR8R

The Vigo team moved to Shenzhen, China as part of the hardware accelerator HAXLR8R. HAXLR8R offers seed funding ($25,000), office space as well as mentorship along with the other opportunities for startups to take an idea to a product. The programme is based in Shenzhen in order to leverage the supply chain and factory ecosystem. They use a process they call ‘Interactive Manufacturing Process’ to ensure rapid development of manufacturable products.

Japanese

HAXLR8R傘下に参入、深圳へ

Vigo製作チームは、中国・深圳拠点を移し、ハードウェアアクセラレータHAXLR8Rの傘下に参入した。HAXLR8Rは、チームに25,000US$のシードファンド、オフィス用スペース、そして新商品開発のスタートアップが必要になった場合のサポート体制を提供している。ただし、サプライチェーンと工場とのラインにてこを入れるため、深圳に拠点を置くのが条件というわけである。HAXLR8Rでは、工場製造商品における生産性の急速な向上を確かなものとするため、”相互製造プロセス”を用いているのだ。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 08 Jan 2014 at 20:56

Excellent.

rio_dje rio_dje 09 Jan 2014 at 10:08

auckland20様、レビューありがとうございます!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/01/shenzhen-incubated-wearable-device-startup-vigo-helps-you-stay-alert-and-fight-drowsiness/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。