Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 1 Review / 31 Dec 2013 at 21:01

kushani311
kushani311 57 こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専...
Japanese

針飛びするので返金をして頂けませんでしょうか?何も対応をして頂けないようでしたら、
paypalにクレームの申し立てを致します。ご対応お願い致します。

English

May I request for a refund, as there is a jumpiness. If there will be no reply from you
I will make a claim to paypal. Look forward for your reply.

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★ 31 Dec 2013 at 23:28

original
May I request for a refund, as there is a jumpiness. If there will be no reply from you
I will make a claim to paypal. Look forward for your reply.

corrected
May I request for a refund, as the record needle jumps. If there will be no reply from you
I will make a claim to PayPal. I look forward to your reply.

kushani311 kushani311 31 Dec 2013 at 23:33

Thank you for your time !!

Add Comment
Additional info: 針飛び=レコードの針飛び