Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Thai )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Dec 2013 at 17:26

English

In fact it had a pretty fascinating message, which was: The American Dream isn't about becoming middle class and having your kids go to college, it's about becoming ridiculously rich. But the institutions that allow people to become ridiculously rich (Wall Street banks, etc.) aren't open to people with the wrong background and without the correct connections and breeding. So in light of that contradiction, the only way for normals to achieve the American dream is to find something that's in a grey area of the law.



Thai

ในความจริงมีข้อความที่น่าสนใจคือ ความฝันของคนอเมริกาไม่ใช่การเป็นคนชั้นกลางและนำเด็กเรียนมหาวิทยาลัย แต่มันเกี่ยวกับการร่ำรวย แต่สถาบันที่จะทำให้คนร่ำรวยนั้น ไม่ได้เปิดรับคนที่มีพื้นหลังผิดพลาดและปราศจากความสัมพันธ์และการอบรมเลี้ยงดูอย่างถูกต้อง ดังนั้นในแง่ของความขัดแย้งว่า ทางเดียวสำหรับคนธรรมดาที่จะทำความฝันให้เป็นจริง ต้องใช้วิํธีที่ผิดกฏหมาย

Reviews ( 1 )

twinfalls_1 65 I talk Idahoan! :) I grew up in the ...
twinfalls_1 rated this translation result as ★★ 26 Feb 2014 at 04:16

original
ในความจริงมีข้อความที่น่าสนใจคือ ความฝันของคนอเมริกาไม่ใช่การเป็นคนชั้นกลางและนำเ็กเรียนมหาวิทยาลัย แต่มันเกี่ยวกับการร่ำรวย แต่สถาบันที่จะทำให้คนร่ำรวยนั้น ไม่ได้เปิดรับคนที่มีพื้นหลังผิดและปราศจากความัมพัธ์และการอบรมเลี้ยงดูอย่างถูกต้อง ดังนั้นในแง่ของความขัดแย้งว่า ทางเดียวสำหรับคนธรรมดาที่จะทำความฝันให้เป็นจริง ต้องใชิํธีที่ผิดกฏหมาย

corrected
ในความจริงมีข้อความที่น่าสนใจคือ ความฝันของคนอเมริกาไม่ใช่การได้เป็นคนชั้นกลางและให้ลูกๆ ไเรียนมหาวิทยาลัย แต่มันเกี่ยวกับการ้างความร่ำรวยอย่างมหาสาร แต่สถาบันที่จะสามารถทำให้คนร่ำรวยนั้น (อย่างเช่น วอลล์ สตรีต เป็นต้น) ไม่ได้เปิดรับคนที่มีภูมิหลังที่วกเขไม่ต้องการและปราศจากสายและการมาจากสายเลือดที่เหมะสม ดังนั้นความขัดแย้งนั้นทำให้เห็นได้ว่า ทางเดียวที่คนธรรมดาจะทำความฝันแบบชาวอเมริกันให้เป็นจริงได้คือ ต้องหาอะไรบางอย่างอันอยู่่องว่างระหว่างความผิดและถูฏหมาย


There are too many mistakes. Too much was left out of the translation.


This review was found appropriate by 100% of translators.

fuyuki2012 fuyuki2012 04 Mar 2014 at 20:03

Thanks for suggestion. I'm just highschool student with not much English knowledge. :)

Add Comment