Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Dec 2013 at 13:00

faucher_1
faucher_1 52 English - French translator
English

A good many people get a contact high from following the exploits of entrepreneurs, financiers, bankers, CEO and the like, and when such men (they're nearly always men) get busted for skirting or breaking laws, they root for them as if they were disreputable folk heroes, gangsters with fountain pens instead of guns—guys who, for all their selfishness and cruelty, are above the petty rules that constrict the rest of us.

French

Un certain nombre de gens se font plaisir à suivre les exploits des entrepreneurs, des financiers, des banquiers, des PDG et autres, et lorsque ces hommes (ils sont presque toujours des hommes) s'éclatent pour plinthes ou enfreint les lois, ils les soutiennent comme si ils étaient des héros folkloriques peu recommandables, des gangsters avec des stylos au lieu de fusils - des types qui, malgré leur égoïsme et cruauté, sont au-dessus des règles mesquines qui compriment le reste d'entre nous.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.