Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Dec 2013 at 22:30

mustrad
mustrad 50 アメリカに20年以上在住してから日本に移住した、日本語・英語ともにネイティ...
English

• First-click attribution: Purchase attributed to the first click the consumer makes toward
purchasing an item.
• Last-click attribution: Purchase attributed to the last click the consumer makes toward
purchasing an item.

Japanese

「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 23 Dec 2013 at 00:18

original
「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

corrected
「ファーストクリック」アトリビューション(開始クリック帰属):購入が購入者の最初のクリックにより確定
「ラストクリック」アトリビューション(最終クリック帰属):購入が購入者の最後のクリックにより確定

First-click attribution→ 最初のクリック効果、ファースト クリックモデル 等と訳されているようです。

Add Comment
Additional info: 元の文章は、ソーシャルメディアマーケティングに関する効果指標についての用語説明です。