Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 11 Dec 2013 at 18:43

yokoish
yokoish 61 IT関係
English

WeChat said the Chinese speech recognition technology was developed in house. Baidu, the Chinese search giant, also has been working on it and opened up its own speech recognition technologies in August this year. In China’s speech recognition market, currently the biggest player is iFlytek which has an estimated 70% market share.

Japanese

WeChatは、中国語の音声認識を自社で開発したと言う。中国語の検索の王者であるBaiduもまたこれに取り組んでおり、今年8月に自社の音声認識技術を開始する。中国の音声認識マーケットでは、最大のプレイヤーはiFlytekで、70%のマーケットシェアを持つと推定されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/03/wechat-launched-voice-open-platform-and-speech-recognition-sdk/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。