Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 11 Dec 2013 at 12:55

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Glamour Sales receive a large investment from US based retailer Neiman Marcus. Can you tell us more about that?

Neiman Marcus invested in Glamour Sales for two purposes. Firstly, because they believed in flash sales in China, and half of investment was for that. Secondly, to launch their own full-price (e-commerce) business in China. Neiman Marcus then decided that their full-price move into China was probably a bit too early for the market’s needs and they decided to change the business model. Neiman Marcus’ own full-price e-commerce service has now relocated and so the to the US and there will be a Chinese website operating from Dallas to supply the Chinese customers.

Japanese

Glamour Salesが米国の小売業者Neiman Marcusから大規模投資を受けました。詳細を教えていただけますか?

Neiman MarcusがGlamour Salesに投資したのには、2つの狙いがあります。一つは、中国でのフラッシュセールの可能性を信じているからで、投資の半分はそれが理由です。もう一つの理由は、中国で定価(eコマース)販売を始めるためです。Neiman Marcusは、中国市場に定価販売で進出するには少し時期尚早であり、ビジネスモデルを変更することに決めたのです。Neiman Marcusの定価販売eコマースサービスはアメリカに移転している最中であり、中国の顧客に対応する中国語のサイトをダラスから運営するのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.