Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 10 Dec 2013 at 18:47

ysasaki
ysasaki 67
English

Monetization

While consumers can use CompareHero’s services for free, the company monetizes their business by partnering with over 80 “trusted partners” such as Standard Chartered, OCBC Bank, Alliance Bank, and TuneTalk.com. CompareHero makes money from referring customers to its financial partners online. CompareHero can also earn money from the sales made from that introduction.

Japanese

収益化

CompareHeroのカスタマーはサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、カスタマーをオンラインでこれらパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上げからも、収益を得ている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 17 Dec 2013 at 20:44

original
収益化

CompareHeroのカスタマーはサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、カスタマーをオンラインでこれらパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上からも、収益を得ている。

corrected
収益化

CompareHeroの顧客はサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、顧客をオンラインでこれらパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上からも、収益を得ている。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/exrocket-groupon-guys-start-comparehero-finance-comparison-site-malaysia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。