Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 67 / 1 Review / 10 Dec 2013 at 18:47
Monetization
While consumers can use CompareHero’s services for free, the company monetizes their business by partnering with over 80 “trusted partners” such as Standard Chartered, OCBC Bank, Alliance Bank, and TuneTalk.com. CompareHero makes money from referring customers to its financial partners online. CompareHero can also earn money from the sales made from that introduction.
収益化
CompareHeroのカスタマーはサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、カスタマーをオンラインでこれらパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上げからも、収益を得ている。
Reviews ( 1 )
original
収益化
CompareHeroのカスタマーはサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、カスタマーをオンラインでこれらパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上げからも、収益を得ている。
corrected
収益化
CompareHeroの顧客はサービスを無料で利用できるが、この企業はStandard Chartered、OCBC Bank、Alliance Bank、TuneTalk.comといった80以上の「信用のあるパートナー」と提携することで、このビジネスから収益を得ている。CompareHeroは、顧客をオンラインでこれらのパートナー企業に差し向けることで、利益を出しているのである。また、こうした紹介により各企業が得ることができた売上からも、収益を得ている。
http://www.techinasia.com/exrocket-groupon-guys-start-comparehero-finance-comparison-site-malaysia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。