Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 05 Dec 2013 at 12:27
Blued, a gay dude flirting app from China, picks up 2 million users and plans lesbian app next
Blued, a gay chat and hook-up app for Chinese guys, launched in August 2012. This weekend the startup behind the app revealed that it has now picked up two million users in the country. Of those, 68.3 percent are monthly active users, while 24 percent use the app daily. It has apps for iPhone and Android.
The Blued team also told 36Kr that a similar app is in the works dedicated to China’s lesbians and it’ll be called Pinkd.
中国のゲイ向け交流アプリBluedは、200万人のユーザを獲得、次にレズビアン向けを計画
Bluedは、2012年8月に中国のゲイ向けにローンチされた、チャットと出会い系アプリだ。先週末、アプリを開発したスタートアップが、中国でのユーザ数が200万人に達した事を明らかにした。その内、68.3%は月間アクティブユーザだが、24%のユーザは毎日アプリを利用している。アプリは、iPhoneとAndroid向けに用意されている。
同社は、中国のレズビアン専用に同様のアプリを開発しており、アプリ名はPinkdを予定していることも36Krに明かした。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/blued-gay-flirting-app-from-china-hits-2-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。