Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 21:04

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

“We believe voice search is going to aggressively expand into every function of human lives. One of the key issue is to let mobile phone understand more natural language and complex queries. And that’s precisely what we are striving for” Zhu affirmed. Recently they are launching a new version based on Android Platform.

Japanese

「当社では、音声検索は日常生活の様々な場面に大きく広がっていくと信じています。重要な問題の1つは、携帯電話に自然な言語と複雑な入力情報を理解させることです。それこそ、当社が取り組んでいることなのです」と、Zhu氏は強調している。 最近、この会社はAndroidプラットフォーム上で新バージョンをローンチしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/02/chumenwenwen-mobile-voice-search-application-aimed-at-chinese-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。