Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 63 / 2 Reviews / 02 Dec 2013 at 00:01

Japanese

こんにちは。私たちは日本の美容情報のビデオを作成しています。
日本で流行っているコスメのトレンドや商品をアジアの皆さんに伝えていきたいです。
こちらのビデオをあなたのfacebookで紹介していただけないでしょうか。
謝礼はお支払いいたしますので金額と振込先を教えてください。掲載を確認したら1週間以内に振込の手続きをします。
よろしくお願いいたします。

Chinese (Simplified)

你好。我们制作关于日本美容信息的视频。
把日本流行的化妆品和商品介绍给亚洲的朋友。
把这个视频分想到您的facebook上,介绍给朋友们。
出于支付报酬的需要,请告诉我们金额和汇款处。确认刊载之后,会在一周内办理汇款手续。
请多多照顾。

Reviews ( 2 )

houtouhi 64 翻訳経歴は3年以上です。 大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました...
houtouhi rated this translation result as ★★★★★ 02 Dec 2013 at 00:03

original
你好。我们制作关于日本美容信息的视频。
把日本流行的化妆品和商品介绍给亚洲的朋友。
把这个视频分想到您的facebook上,介绍给朋友们。
出于支付报酬的需要,请告诉我们金额和汇款处。确认刊载之后,会在一周内办理汇款手续。
请多多照顾。

corrected
你好。我们制作关于日本美容信息的视频。
把日本流行的化妆品和商品介绍给亚洲的朋友。
把这个视频分想到您的facebook上,介绍给朋友们。
出于支付报酬的需要,请告诉我们金额和汇款处。确认刊载之后,会在一周内办理汇款手续。
请多多照顾。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
jimmy 61 フリーランスの翻訳家として、日中、中日の翻訳とチェッカーを中心に行っており...
jimmy rated this translation result as ★★★ 01 Aug 2015 at 10:58

original
你好。我们制作关于日本美容信息的视频。
把日本流行的化妆品和商品介绍给亚洲的朋友。
把这个视频分到您的facebook上,介绍给朋友们。
出于支付报酬的需要,请告诉我们金额和汇款处。确认刊载之后,会在一周内办理汇款手续。
请多多照顾。

corrected
你好。我们制作关于日本美容信息的视频。
把日本流行的化妆品和商品介绍给亚洲的朋友。
把这个视频分到您的facebook上,介绍给朋友们。
出于支付报酬的需要,请告诉我们金额和汇款处。确认刊载之后,会在一周内办理汇款手续。
请多多照顾。

Add Comment