Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 01 Dec 2013 at 15:03

matsu11765
matsu11765 51 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
English

I will be assisting you with regard toy our listing that has been removed.

Know we want to create an atmosphere that mirrors real life, where adults can purchase legal items, but people who are offended by these kinds of materials don't have to see them.

Now, if you believe that the item 3527 violated our policies as well, I encourage you to report it to us. Once you report this item, a notice will be sent to our Trust and Safety team and from there, they will start investigating on your claim.

Again to report a listing, just go to the listing page and click on "Report".

Japanese

私は、私たちのリストアップしたおもちゃが削除されることについてあなたに支援します。
私たちが大人たちが法的なアイテムを購入できる、現実の生活を反映する雰囲気を創造したがっていることを知っているが、それらについて気分を害している人々は、見る必要はない。

もし、これらのアイテムである3527が我々の方針に、同様に違反したならば、私に報告するように勧める。あなたが、このアイテムについて報告したら、その通知は信頼と安全を管理するチームに送られ、彼らのあなたの意見に対する調査が始まります。

もう一度リストを報告するために、ただ一覧ページに移動して、「レポート」をクリックしてください。

Reviews ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nono rated this translation result as ★★ 06 Dec 2013 at 10:45

全体的に日本語が不自然で、機械翻訳のような印象を受けます。提出なさる前に、今一度、文章に不自然な箇所はないか確認されるとよろしいかと思います。ご自身の訳文を読んでみて、その内容を理解できないようであれば、他者が読んでも理解できません。
それから文体(文末の形)を統一することは基本ですので、この点にも注意してくださいね。
頑張ってください。

Add Comment