Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 1 Review / 30 Nov 2013 at 16:32

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

私はこのRagを11月13日に注文しました。
5日前に発送状況の確認もしています。
なぜ在庫がないと判明するの17日も必要なのですか?
Shawnからの返信では以下のように何度も返信が来ています。


この注文商品はいつ届くのでしょうか?
本当に発送されていますか?
何度も発送確認の依頼をしています。
早急に届けて下さい。
USPに連絡をして確認しましたが、このように返信が来ました。

今後注文した商品が在庫切れの場合は、必ず直ぐに連絡を下さい。

English

I ordered this Rag on November 13.
I confirm the shipment situation five days ago.
Why is it necessary for 17 days to be proved to be out of stock?
By the reply from Shawn, a reply comes many times as follows.

When will this order product arrive?
Is it really sent out?
I ask it for the shipment confirmation many times.
Please send it immediately.
I confirmed it with communication as USP, but a reply came in this way.

Give me communication immediately by all means in future when the product which I ordered is out of stock.

Reviews ( 1 )

premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ 30 Nov 2013 at 17:59

good

This review was found appropriate by 100% of translators.

matsu11765 matsu11765 01 Dec 2013 at 11:31

thanks!

Add Comment