Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Nov 2013 at 17:20

j_beck0811
j_beck0811 50 職業柄、英語で医学論文を読むことが多く、その知識を活かして翻訳をしていきた...
Japanese

こんにちは、先日返金した〇〇ですが、在庫が見つかりましたのでご連絡しました。

在庫は一点のみで。

まだ商品をお探しでしたら、ebayのぺージに追加しますのでご連絡ください。

商品はすぐに出荷できます。発送後はあなたに追跡番号を案内します

今週中に連絡がなければ、ebayの商品ページに追加し他の方にも購入出来る様にします。

お早目にご連絡ください。

English

Hello,my name is 〇〇
I refunded the other day but I'd like to inform you that I found a stock.
I can only sell one.
If you are still looking for the product, let me know and I'll add to the ebay page.
I can ship it as soon as possible.I'll inform you the tracking number after I finish shipping.
If you won't contact me, I'll add to the ebay page so that the other people can purchase it.
Please contact me soon.

Reviews ( 1 )

huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhung rated this translation result as ★★★★ 29 Nov 2013 at 00:25

original
Hello,my name is 〇〇
I refunded the other day but I'd like to inform you that I found a stock.
I can only sell one.
If you are still looking for the product, let me know and I'll add to the ebay page.
I can ship it as soon as possible.I'll inform you the tracking number after I finish shipping.
If you won't contact me, I'll add to the ebay page so that the other people can purchase it.
Please contact me soon.

corrected
Hello,my name is 〇〇
I refunded the other day but I'd like to inform you that I found a stock.
I can only sell one.
If you are still looking for the product, let me know and I'll add to the ebay page.
I can ship it as soon as possible.I'll inform you the tracking number after I finish shipping.
If you won't contact me within this week, I'll add to the ebay page so that the other people can purchase it.
Please contact me soon.

This review was found appropriate by 100% of translators.

j_beck0811 j_beck0811 29 Nov 2013 at 01:14

訳抜けのご指摘、ありがとうございます。

Add Comment