Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 53 / 0 Reviews / 22 Nov 2013 at 15:09

English

Clearly, this process helps put the ‘V’ in our MVP. But perhaps more important, it forces us (and by extension the solution providers) into an empathetic posture. It’s anecdotal in the best sense—small data that’s very rich—and because we took the time to ask and listen, increases the likelihood that they’ll invest more depth and persistence in trying what we offer, and provide more valuable feedback for the next iteration.

French

Clairement, ce processus aide à mettre la "V" dans nos MVP. Mais possiblement plus important, il nous oblige (et pour extension les pourvoyeurs de solutions) à une posture d'empathie. C'est anecdotique dans le meilleur sens -petite information qu'est très riche- et parce que nous prenons du temps pour demander et écouter, il augmente la possibilité de qu'ils vont investir plus profondeur et persistance en tester ce que nous offrons, et ils vont pourvoir des précieux commentaires pour la prochaine interaction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.