Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Nov 2013 at 11:08

yujina
yujina 50 ドラマの聞き取り翻訳を中心に韓国語翻訳の活動をしています。
Korean


남부시장 앞 풍남문이 노란 은행나무에 둘러싸였다. 전주고속버스터미널에서 한옥마을로 가는 버스 안에서 본 거리 풍경도 노란 은행나무 일색이었다. 그러고 보니 전주IC에서 나와 시내로 진입할 때 본 가로수도 은행나무였다! 전주는 웬만한 거리의 가로수가 다 은행나무인가 보다. 그러니 은행잎에 노란 물이 들기 시작하면 전주는 도시 전체가 노란빛으로 일렁인다.

Japanese

南部市場前の豊南門が黄色い銀杏の木に囲まれた。全州高速バスターミナルでは韓屋村へと向かうバスから見える街の風景も黄色い銀杏一色だ。そういえば全州ICを出て市内に入るときに見た街路樹も銀杏だったようだ。だから、銀杏の葉が黄色く色づき始めると、全州の都市全体に黄色い光が揺らめくのだ。

Reviews ( 1 )

kano 53 韓国在住4年です。 韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しまし...
kano rated this translation result as ★★★ 07 Jan 2014 at 16:43

original
南部市場前の豊南門が黄色い銀杏の木に囲まれた。全州高速バスターミナルでは韓屋村へと向かうバスから見える街の風景も黄色い銀杏一色だ。そういえば全州ICを出て市内に入るときに見た街路樹も銀杏だったようだ。だから、銀杏の葉が黄色く色づき始めると、全州都市全体黄色い光揺らめくのだ。

corrected
南部市場前の豊南門が黄色いイチョウの木に囲まれた。全州高速バスターミナルから韓屋村へと向かうバスから見える街の風景も黄色いイチョウ一色だった。そういえば全州ICを出て市内に入るときに見た街路樹もイチョウだった!全州はほとんどの通りの街路樹が皆、イチョウの木のようだ。だから、イチョウの葉が黄色く色づき始めると、全州都市全体黄色い光揺らめくのだ。

一文抜けていたようです。

Add Comment