Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 May 2011 at 00:20

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
English

i already ordered 4 pieces of the wallet. they are ○USD .
i should have them by tomorrow or tuesday.
the other bag i have for you is the × in 2 pieces which i bought and
is still in my store.
i have been giving speeches and moving around USA alot but it is okay. i get to
my messages though.
so what do you want to do now.
the △ i will still get that for you, i am waiting for a reasonable price on
those

Japanese

私はもうその財布を4つ注文しました。それらは中古品です。
明日または火曜日までには届くはずです。
あなたのために用意しているもう一つのバッグは、私が購入してまだ私の店にある2つの×です。
スピーチをしてアメリカ中をかなり移動していますが、大丈夫です。メッセージは受け取れます。
さてどうしますか?
△はあなたのために入手(keep?取っておく、という意味かと思います)するつもりですし、それらに適正な値段をつけてくれるのを待っています。

(文から察するに英語のネイティブの方ではないと思われます…)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ×、△は型番です。