Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2013 at 00:45

English

No way!!!! That's awesome dude, I have seen your pics of the TSCO crew but I had no idea you were friends with any of the team. The team manager is (name) right?
Woah man..... are you being serious about me joining you in San Diego?? That's a crazy offer. If I could get the money and time It would be amazing.If you wasn't joking. Thank you for even suggesting it.




We are expecting a baby soon so I will have time to work with the wheels and complete them late winter. You will be the first one to see them.
I would be able to have these manufactured if I had the real hub cap in my hands. Copying and duplicating the real thing would take no time. Designing it is the hard part.
Not nearly as detailed, but similar:

Japanese

うそー!!!! それってすごいよ、TSCOのメンバーを君の写真で見たことがあるけど、そのチームの誰かと友達だったなんて、考えもしなかった。チームのマネージャーは○○だよね?
えええ・・・サンディエゴに本当に誘ってくれてるの?それって素晴らしい誘いだよ。もしお金と時間があれば、素敵だろうね。君が冗談のつもりでなければ。誘ってくれただけでもありがとう。

もうすぐ子供がうまれるから、車両を組み立てる時間ができるだろうし、冬の終わりには完成すると思う。
完成したのを一番に見るのは君だよ。
もし本物のハブキャップが手元にあればこれらを作ることができるんだけど。本物をコピー・複製するのは簡単だ。デザインするのは難しい作業だ。本物の詳細さには程遠いけれど、似たようなものを作る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1-4 下半分の文章は別の友人との会話です。 ラジコンカーや自動車レースに関する会話です。
感情面も分かる文章であれば幸いです