Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 18 Nov 2013 at 22:07

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Kluje promises to renovate home improvement industry in Singapore

There are stories abound of unprofessional and shady contractors. Newly launched Kluje, hopes to solve the problem by letting you find verified contractors

Remember the wacky Singaporean contractor Phua Chu Kang from the eponymous sitcom, as he boasts being the “Best in Singapore, JB, and some say even Batam“? You may find him now on Kluje.com, an online platform to match home improvement projects with the right contractor.

Japanese

Kluje、シンガポールにおける改築業界を活気づけると約束

専門性のない胡散臭い請負業者の話はたくさんある。新しくローンチされたKlujeは、検証済の請負業者を見つけられるようにすることで、この問題を解決したいと考えている。

シチュエーションコメディの冠番組を持っていた、風変りなシンガポールの請負業者であるPhua Chu Kang氏を覚えているだろうか? 彼は「Singaporeで、Johor Bahruで、それからBatamでも有名って言ってくれる人がいます」と豪語している。現在では、改築案件について適当な業者とマッチングしてくれるオンラインプラットフォームのKluje.comでお目にかかれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/kluje-promises-to-renovate-home-improvement-industry-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。