Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 14 Nov 2013 at 12:51

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
English

10 O2O Local Life Startups You Should Not Miss (Part I)

Startup database ITjuzi recently released the newest round-up of O2O local life services with focus on their investment status and media attentions. Please enjoy the list:

Japanese

見逃してはならない10のO2Oローカルライフスタートアップ(パートI)

スタートアップ·データベースITjuziは、O2Oローカルライフサービスの投資状況やメディア注目度にフォーカスした最新総まとめをリリースした。本リストをお楽しみいただきたい。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★★ 15 Nov 2013 at 11:37

original
見逃してはならない10のO2Oローカルライフスタートアップ(パートI)

スタートアップ·データベースITjuziは、O2Oローカルライフサービスの投資状況やメディア注目度にフォーカスした最新総まとめをリリースした。本リストをお楽しみいただきたい。

corrected
見逃してはならない10のO2Oローカルライフスタートアップ(パートI)

スタートアップ·データベースITjuziは、O2Oローカルライフサービスの投資状況やメディア注目度にフォーカスした最新総まとめをリリースした。本リストをお楽しみいただきたい。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/07/10-o2o-local-life-startups-you-should-not-miss-part-i/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。