Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 11:58

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

There’s no doubt that Chinese manufacturers in Shenzhen area, whom most brand smartwatches partner with, can reduce the costs on manufacturing the hardware part further. And the whole hardware manufacturing industry will then reach a stable level in terms of costs. So to those smartwatch companies, how much they can reduce the prices depends on costs on development of software.

Japanese

ほとんどのスマートウォッチのブランドが提携しているShenzhenareaにある中国メーカーは、ハードウェア部品の製造にかかるコストをさらに削減できることは疑いようがない。そして、ハードウェア製造業界はコストの点で一定水準に達するだろう。そのため、こうしたスマートウォッチメーカーがいかに価格を引き下げられるかは、ソフトウェアの開発コストにかかっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/01/qihoo-ceo-said-chinese-smartwatch-makers-do-it-wrong/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。