Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 05 Nov 2013 at 08:19

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

こんにちは

先程、商品を返送する為の手配をしました。
トラキング ナンバーが分かりましたら、再度連絡します。

それと、こちらがmyUS(国際転送会社)からのメール連絡になります。

English

こんにちは。

I have requested the shipping arrangement for the item a while ago.
I will inform you the tracking number once I received it.

And, the attached is the email from the MyUS (international courier service).

Reviews ( 2 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★★ 05 Nov 2013 at 10:10

original
こんにちは。

I have requested the shipping arrangement for the item a while ago.
I will inform you the tracking number once I received it.

And, the attached is the email from the MyUS (international courier service).

corrected
Hello.

I have requested the shipping arrangement for the item a while ago.
I will inform you with the tracking number once I receive it.

Please find attached the email from the MyUS (international courier service).

Add Comment
russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★ 05 Nov 2013 at 11:25

original
こんにちは。

I have requested the shipping arrangement for the item a while ago.
I will inform you the tracking number once I received it.

And, the attached is the email from the MyUS (international courier service).

corrected
I made the shipping arrangements for the item just earlier.
I will inform you of the tracking number once I receive it.

Attached is the email from MyUS (international courier service).

A few grammar mistakes but mostly unnaturalness

Add Comment