Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 22:43
返信が遅くなってごめんなさい。facebookのアカウントを教えてくれてありがとうございました!
友人のアカウントを通じてプロフィールの写真を見たんですけど女装姿だったから大笑いしちゃいました(笑
いま作ってるボディーパネルは何個かFRPで複製する為のmale mold なんです。うまく複製できるかわからないけどねlol
1:10トラックのプランが気になりますね~何をするのか気になってしょうがないです。教えてください(笑
言葉の壁なんて気にしないで一緒に遊んだら楽しいでしょうね~
I am sorry for the late email response. Thank you very much for letting me know the facebook account.
I saw the profile photo via a friend's account and I saw a girl appearance so I laughed really hard (laugh).
The body panel being created is a male mold for replicating the FRP. But i don't know if the replication can be successfully done lol
I am worried about the 1:10 track plan ~ I am worried what needs to be done. Please tell me (laugh)
Don't worry about the language barrier and let us enjoy this together.
Reviews ( 1 )
original
I am sorry for the late email response. Thank you very much for letting me know the facebook account.
I saw the profile photo via a friend's account and I saw a girl appearance so I laughed really hard (laugh).
The body panel being created is a male mold for replicating the FRP. But i don't know if the replication can be successfully done lol
I am worried about the 1:10 track plan ~ I am worried what needs to be done. Please tell me (laugh)
Don't worry about the language barrier and let us enjoy this together.
corrected
I am sorry for the late email response. Thank you very much for letting me know the facebook account.
I saw the profile photo via a friend's account and I saw a girl's appearance so I laughed really hard (laugh).
The body panel being created is a male mold for replicating the FRP. But i don't know if the replication can be successfully done lol
I am worried about the 1:10 track plan ~ I am worried what needs to be done. Please tell me (laugh)
Don't worry about the language barrier and let us enjoy this together.
not bad
This review was found appropriate by 100% of translators.