Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 21:32
Japanese
<br></br>サービス業の場合、相対的に自給がやすいケースが多く、景気が上向くと人材の確保が難しい側面があります。
English
<br></br>In the case of services, the wages are relatively low in most cases, so there's an aspect that it gets difficult to keep human resources when the economy picks up.
Reviews ( 1 )
berlinda rated this translation result as ★★★
06 Nov 2013 at 21:01
original
<br></br>In the case of services, the wages are relatively low in most cases, so there's an aspect that it gets difficult to keep human resources when the economy picks up.
corrected
<br></br>In the case of services industry, the self-sufficiencies are relatively low in many cases, so there's an aspect that it gets difficult to keep human resources when the economy picks up.
Additional info:
Raw Text: <br></br>サービス業の場合、相対的に自給がやすいケースが多く、景気が上向くと人材の確保が難しい側面があります。
Raw Text: <br></br>サービス業の場合、相対的に自給がやすいケースが多く、景気が上向くと人材の確保が難しい側面があります。