Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 29 Oct 2013 at 18:42
Japanese
Q3-1:派遣法改正の方向性が見えてきました。
English
Q3-1:The direction of the Worker Dispatch Law amendment is going to be clear.
Reviews ( 1 )
russ87
68
russ87 rated this translation result as ★★★
08 Jan 2014 at 21:51
original
Q3-1:The direction of the Worker Dispatch Law amendment is going to be clear.
corrected
Q3-1:The direction of the Worker Dispatch Law amendments have become clear.
'is going to be' indicates something that will happen in the future
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
Raw Text: Q3-1:派遣法改正の方向性が見えてきました。
Raw Text: Q3-1:派遣法改正の方向性が見えてきました。