Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Oct 2013 at 07:32

ns7985
ns7985 52 台湾で生まれ、NZに移民し、日本語専門。 翻訳に興味を持ちようになり、ス...
Japanese

オカモトの「均一な0.02ミリ」

2009年よりオカモトが発売している0.02ミリのポリウレタンコンドーム。

その最大の特徴は「均一に薄い」という事。

一見当たり前に思える事かも知れないが、コンドームの世界では非常に高度な技術となっている!

そして、その技術が「使用感のなさ」を飛躍的に高めている!

English

Okamoto's "evenly 0.02ml"

From 2009, Okamoto's 0.02ml polyurethane condom is now on sale.

The biggest selling point of it is it's "evenly thin".

It might seem usual at the first glance, but in the world of condom is it a very advanced technique!

This technique also raises the "sensation" profoundly!

Reviews ( 1 )

mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroi rated this translation result as ★★★★ 25 Oct 2013 at 11:48

original
Okamoto's "evenly 0.02ml"

From 2009, Okamoto's 0.02ml polyurethane condom is now on sale.

The biggest selling point of it is it's "evenly thin".

It might seem usual at the first glance, but in the world of condom is it a very advanced technique!

This technique also raises the "sensation" profoundly!

corrected
Okamoto's "evenly 0.02ml"

From 2009, Okamoto's 0.02ml polyurethane condom is now on sale.

The biggest selling point of it is it's "evenly thin".

It might seem usual at the first glance, but in the world of condom it is a very advanced technique!

This technique also raises the "sensation" profoundly!

Add Comment