Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2013 at 02:07

[deleted user]
[deleted user] 50
English

The sticker of static dedusting shall be rived and pasted on the screen slowly and repeatedly leveled until complete combination withe the screen

The sticker of dedusting shall be rived to thoroughly clean the tiny dust and soft flocks on the mirror plane

Carefully align the GLASS-M and the cutouts to the screen and slowly apply it onto the screen

Press center of the GLASS-M lightly.
Then adhesive part will spread over all parts smoothly(If air bubbles get trapped under the GLASS-M use the squeegee to remove them, beginning from the center.
Smaller bubbles should disappear within 1-2 days)

Scratch card film surface bubbles Slowly pushed outward so as to achieve clear bubble Effect.

Japanese

静電気を取り除くためのステッカーは画面との張り合わせが上手くいくまでゆっくり且つ繰り返し張ったり剥がしたり出来るでしょう

ステッカーは鏡面上のごく小さな埃や軟らかい毛くずを全体的に奇麗にすることができます

GLASS-Mと切り取り部に再度よく注意し、ゆっくりと画面にテープを貼り付けます

軽くGLASS-Mの中央を押します
次に粘着部分を滑らかに全体に広げます(もし気泡がGLASS-Mの下に入ってしまったらスクイージーを使って中央部から気泡を取り除いてください
小さな気泡は1~2日でなくなるでしょう)

効率よく気泡を取り除くために、気泡がある部分のカードフィルムをこすりゆっくりと外側に押します

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.