Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Oct 2013 at 12:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

先日は 弊社の代表がインドネシア訪問の際には大変お世話になりました。
感謝申し上げます。
現地では貴重なお話を伺い、将来のインバウンドに関する手ごたえを感じたと申しております。
今後、弊社ではインドネシアと日本の観光業の懸け橋になるよう努めていきたいと思っております。
問い合わせ等ありましたら、インバウンドを担当しております 私にご連絡ください。
また、日本に訪れた際には 是非、お越し下さい。
各アウトドアプログラムを用意し、お待ちしております。


English

Thank you for your kindness when representative of my company visited you in Indonesea.
I express my gratefulness to you.

He heard important facts over there, and he felt someghing for inbound in the future.
From now, we are going to make an effort to be a bridge of tourism between Indonesia and Japan.
If you have a question, please contact me. I am in charge of inbound.
When you visit Japan, please come and see me.
I will be waiting for you with each outdoor progarm for you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.