Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 54 / 1 Review / 22 Oct 2013 at 15:51
Indonesia’s event platform Eevent gets acquired by US-based company
There’s not a lot of acquisition news circling in Indonesia, but we have one piece today coming from event management platform Eevent. The startup, which has three Indonesian co-founders operating it from both the US and Indonesia, has been acquired by US-based business development company EnvisionPoint. The value of acquisition itself is not revealed.
We spoke to co-founder Edy Sulistyo today to learn more about the progress of Eevent before the acquisition.
インドネシアのイベント会社Eevent、アメリカに本社を置く企業が買収
インドネシアで企業買収のニュースを多くは見かけない。しかし、今日はイベント管理会社Eeventのニュースがある。3人のインドネシア人によって立ち上げられた同社はアメリカとインドネシア双方から運営されていたが、アメリカに本社を置く事業開発会社EnvisionPointに買収された。買収の金額自体は明らかにされていない。
買収前のEeventの発展について詳しい情報を得るため、今日は共同創業者のEdy Sulistyoに話を伺った。
Reviews ( 1 )
original
インドネシアのイベント会社Eevent、アメリカに本社を置く企業が買収
インドネシアで企業買収のニュースを多くは見かけない。しかし、今日はイベント管理会社Eeventのニュースがある。3人のインドネシア人によって立ち上げられた同社はアメリカとインドネシア双方から運営されていたが、アメリカに本社を置く事業開発会社EnvisionPointに買収された。買収の金額自体は明らかにされていない。
買収前のEeventの発展について詳しい情報を得るため、今日は共同創業者のEdy Sulistyoに話を伺った。
corrected
インドネシアのイベント会社Eevent、アメリカに本社を置く企業が買収
インドネシアで企業買収のニュースを多くは見かけない。しかし、今日はイベント管理会社Eeventのニュースがある。3人のインドネシア人によって立ち上げられた同社はアメリカとインドネシア双方から運営されていたが、アメリカに本社を置く事業開発会社EnvisionPointに買収された。買収の金額自体は明らかにされていない。
買収前のEeventの沿革について詳しい情報を得るため、今日は共同創業者のEdy Sulistyoに話を伺った。
概ねよろしいと思います。1点だけ、「発展」は「沿革」の方がしっくりくるように思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/envisionpoint-acquires-indonesia-eevent/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
沿革、参考になりました。ありがとうございました。