Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 22 Oct 2013 at 15:51

emette
emette 61 -
English

Philippine startup Pinoy Travel helps travellers book their bus tickets online

Only months after taxi e-hailing apps landed in the Philippines, now comes Pinoy Travel, an online provincial bus booking service.

A few prime destinations in the Philippines are accessible by bus. For example, in Luzon, people from Metro Manila can go to Baguio, Vigan and Zambales.

It’s also common for Filipinos to visit relatives in the provinces on holidays like Christmas. And that’s when ticket booths tend to have long queues, and buses get jammed with passengers.

Japanese

フィリピンのスタートアップ、Pinoy Travelが旅行者のオンラインバス乗車券予約サービスを提供

タクシー配車アプリのフィリピン上陸からまだひと月であるが、今度は地方バスのオンライン予約サービスPinoy Travelの登場だ。
フィリピンでは少数の主要目的地にバスで行くことができる。例えばルソン島では、マニラ首都圏からの乗車客はBaguio、Vigan、Zambalesへ行ける。
またクリスマス等の休日には地方の親戚を訪ねることがフィリピンでは一般的だ。これらの時期には乗車券売り場には長い行列ができ、バスは乗客で混雑する傾向にある。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 23 Oct 2013 at 10:35

さ、さすがですね。素晴らしいです!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/philippine-startup-pinoy-travel-helps-travellers-book-bus-tickets-online/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。